阅读不便的弟兄姊妹请点击以下录音:

(声音来源非作者本人)

圣诗在中国-奇异恩典

“奇异恩典,何等甘甜,我罪已得赦免;前我失丧,今被寻回,瞎眼今得看见……”在一些基督徒的聚会上,或在一些影视剧的配乐中,常常可以听到这首诗歌的音韵。但很多人不知道的是,这首歌其实是一首基督教的圣歌——《奇异恩典》,讲述的是耶稣十字架上舍命流血的救恩成为信徒得救的根源;他时时与信徒同在,帮助信徒胜过罪恶,得以进入光明的天家。这首歌曾给予很多人力量,使他们在黑暗中看到光明,在困境中看到希望,使软弱的变刚强。这都是因耶稣长阔高深的大爱通过歌声流淌出来,滋润着人干渴的心田,使人灵里获得力量。同时,这首歌也被改编成各种器乐演奏的版本,尤其以英格兰风笛演奏版最为流行。

类似《奇异恩典》这样的圣歌还有很多很多。这些来自世界各地的圣歌不但在很多国家流传,很多都已传入中国、译配为中文版,成为中国圣诗的一部分。中国基督徒也创作了很多圣歌,歌颂三一真神,歌唱自己的新生活,歌唱福音的真谛。

圣歌究竟是怎样起源的?又是怎样流传的?如何流传到中国并在中国生根发芽的?

一、圣歌的起源与流传

圣诗在中国-奇异恩典

永生的上帝是宇宙万物的创造者,是配受万物的赞美的。在创世之初,晨星一同歌唱,神的众子也都欢呼。造物的主宰是敬拜的中心。旧约时代,以色列人是上帝的选民,他们以诗歌来向上帝献上赞美、歌唱自己的生活、省察自己的罪孽、呼求神的拯救,诗歌成为他们属灵生活的一个重要的组成部分。这些诗歌的音乐已经失传,但歌词流传下来,结集成为圣经《诗篇》的主要内容。

圣诗在中国-奇异恩典

新约时代流传下来的圣歌并不太多。到了中世纪,以吟咏风格为主的格利高里圣咏是中世纪圣歌的主要形式。到了宗教改革时期以后,相对较为通俗的圣歌渐渐成为主流,并在美洲福音大复兴时代演变成福音诗歌的形式,成为后来的会众诗歌的主要形式。

圣诗在中国-奇异恩典

在宗教改革时期之前,赞美诗多以圣经《诗篇》或经文为歌词以对三一真神的赞美为主要内容。后来,随着福音的广传,信徒个人的属灵经历得到重视,于是,诗歌中出现了很多以第一人称写的歌词;歌词的内容不再是单一地赞美神,还有对教义的理解和诠释、对罪性的分析、对投入福音工作的呼吁、对同工的劝勉、对基督救恩的传扬、个人灵修的总结以及对神的认识,等等。在神的带领下,这些诗歌源源不断地被创作出来,在欧美各国流传了很多年。这些诗歌曾鼓舞了很多基督徒,使他们的灵命得以复兴,使忧愁的变喜乐,使软弱的变刚强,使迷失的得回转,使无望的有指望;在向神献上赞美的同时,还明白了信仰的正确方向、加深了对神的认识、更有福音的责任。

赞美诗是一条纽带,将每个信徒和神紧紧地连在一起,也使信徒与信徒之间、信徒与教会之间紧紧地连在一起,灵里相通,爱中相连,共同行走天路,瞻仰恩主荣面。

圣诗在中国-奇异恩典

在黑暗中,唱诗就有盼望,在绝望中,唱诗就有希望;在忧愁中,唱诗就有喜乐,在患难中,唱诗就有安宁;在喜乐时,唱诗赞美神,在感谢时,唱诗颂主恩;在灵修时,唱诗与主近,在作工时,唱诗求主引;人生结束,唱诗送别,也安慰活着的亲人——神会藉着不同的诗歌在不同的时候引领各人;人只要愿意不停地歌唱,就能通过诗歌与神亲近。

二、圣歌入中华

圣诗在中国-奇异恩典

神恩临大地,主爱满人间,救世好消息,欣然天下传。清代末年,上帝要对中国人实施拯救,通过西方传教士将基督教新教传入中国。

基督教所传到之处,有两项事工是需要及时进行的:圣经的翻译和诗歌本的编印。圣经的翻译往往耗时很长,为了传福音和信徒灵修、颂赞的需要,传教组织往往一边翻译圣经,一边编印福音小册子,一边编印诗歌本。

清末-民国时期的赞美诗主要来自西方。19世纪初,来华传教的伦敦会传教士马礼逊就编译过中国第一本新教诗歌本《养心神诗》

圣诗在中国-奇异恩典

中国有着悠久的音乐传统,也有着自己的音乐语言。清末-民国时期,人们受教育的程度普遍不高。西方的赞美诗译配过来以后,由于是翻译体,歌词显得有些不好懂;而西方的旋律对于中国人而言,同样会觉得难学(或者学的时候常常会走音)。

中国的信徒渴望向神献上感谢和赞美——而西方的诗歌对他们而言显得有一定难度——于是神感动他们中的一些人开始根据自己的经历写歌词。由于歌词相对好写,但旋律通常要受过作曲训练后才能写好,所以,写出歌词以后不断地吟咏形成灵歌旋律,或是将民间音乐改编后填上新词,成为新的赞美诗。这是现代民间灵歌的起源。

三、第一本全国通用的诗歌本《普天颂赞》的来历

唐代源于波斯的“景教”传入中国后,翻译了一部分圣经书卷,编写了不少传福音的小册子和赞美诗,但流传下来的赞美诗只有一首《大秦景教三威蒙度赞》(见《赞美诗(新编)》第385首)。在清代以前,没有结集的诗歌本流传下来。

圣诗在中国-奇异恩典

到了清末-民国时期,随着新教传入中国,在世界各地流传的很多赞美诗也被带到了国内。在华的各个传教组织在那个年代编印了很多诗歌本。这些诗歌本中除了收录西方诗歌,还有不少中国基督徒创作的诗歌。人们发现,用中国的语言文字和中国的音乐语言写出来的诗歌,更便于表达自己的心声。于是,“圣诗中国化”的创作方向就被提了出来。
由于当时的诗歌本众多,同一首歌在不同的诗歌本中的译本有时差别很大。这对于处于不同地区的基督徒而言,会成为交流上的障碍。于是,诗歌本的统一就成了很多信徒和传教组织时常期盼的事。

1922年5月在上海举行“基督教全国大会”。各宗派集合当时所用的诗歌本,并委派六个宗派的代表组成编委会,从西方的诗歌本中挑选并译配诗歌(或从当时所用的中文诗歌本中挑选诗歌进行修订或重译),同时面向全国基督徒征集新创作的诗歌,在1936年编辑成了诗歌本《普天颂赞》,这是中国第一本全国通用的诗歌本:

圣诗在中国-奇异恩典

统一的诗歌本使西方诗歌在国内有了统一的译本,同时也方便了各地区间的交流。在教育落后的时代,很多人因为不识字而无法读经,但却学会了很多诗歌。这些诗歌对他们来说,既是了解、学习教义的重要手段,也是向神献上赞美的主要方法。这些诗歌也将很多人引到神面前,进而在主里生根建造。

四、第二本全国通用的诗歌本《赞美诗(新编)》的来历

到了1980年代初,随着时代的发展和福音的兴旺,迫切需要一本新的诗歌本供全国各地教会使用,并力求能多选收些中国信徒们自己的创作。1981年2月,中国基督教圣诗工作小组成立,随即在基督教杂志《天风》上刊登征稿启事,开始在全国范围内广泛征集赞美诗创作稿件。经过征集和筛选,最终确定了一批中国信徒当时新创作的诗歌。
除了新创作的诗歌外,圣诗委员会还从旧诗歌本中选收了不少诗歌。这些诗歌多数是民国时期翻译的西方圣诗,也有一些民国时期中国基督徒创作的诗歌。在旧诗歌本中被引用较多的是《普天颂赞》。

经过紧张有序的编辑工作,1983年3月,《赞美诗(新编)》即问世、印行,以满足当时中国教会的迫切需要。

1983年出版的《赞美诗(新编)》,是简谱主旋律版。1985年出版了五线谱版(四声部);1998年出版中英文对照版。

圣诗在中国-奇异恩典

这个诗歌本从1983年出版以来,成为全国通用的诗歌本,一直沿用到今天。这是中国第二本全国通用的诗歌本。

到了2000年代,随着时代的发展,大量新创作的诗歌涌现出来。中国基督教圣乐委员会以“续编”的方式编印了《赞美诗(新编)补充本》,并在2009出版。这个诗歌本共收录诗歌200首,以五线谱四声部版和简谱主旋律版两种版本同步发行:

圣诗在中国-奇异恩典

五、圣歌的种类

赞美诗不同于世俗歌曲。赞美诗要本于圣经,歌词所言都要有圣经依据,还要有创作者自己属灵的经历。赞美诗是对圣经在现实中的运用和实践的总结。做为基督徒,唱赞美诗是属灵生活的一个重要部分,当用诗章、颂词、灵歌彼此教导,互相劝戒,心被恩感,口唱心和的赞美主。

喜乐时,向神献上感谢和赞美,称颂他行的奇妙,赞扬他爱的高深,感谢他恩的无量,荣耀他名的恬美;忧伤时,向神支取刚强的力量,忧患盼他安慰,伤心望他怜悯,无助靠他加力,愁烦有他导引。无论白天,无论黑夜,无论动静,无论起坐,在个人的灵修生活中,时时处处都能以诗歌与主相连。

圣诗在中国-奇异恩典

在个人灵修以外,还有礼仪诗歌,在一定的仪式上使用。如:有用在礼拜证道之前的歌,有用在圣诞节开幕式上的歌,有用在圣餐礼上的歌,有用在献堂仪式上的歌,还有用在送别亲友、婚礼或葬礼上的歌。这些诗歌成为礼仪的一部分,既申明了礼仪的意义和重要性,也引导人们以敬虔的心安静在主面前等待仪式的进行。

有一类劝勉歌曲,歌词内容针对那些软弱的或初信的信徒,鼓励他们应当靠神刚强起来,或者劝勉众信徒要有福音的责任,或者说明耶稣来世的目的。这类诗歌柔和而恬静,旋律优美,歌词通俗易懂,对于软弱的人或是灵命幼小的人有很大的帮助。

还有一些福音类歌曲,以个人的奉献精神和福音的责任为主要内容。这类诗歌一般都比较明快、充满活力,激励着每一个信徒积极地投身于福音事工,使生活更充实,生命更有意义,行路更有方向。

 

还有圣节诗歌。现代教会在圣节方面基本上都只过圣诞节,所以,圣诞诗歌就成为一个专门的圣诗种类,以歌声称颂耶稣为救世人而舍弃天上荣华的无量厚恩,并向普世传递这大好的信息。

圣诗在中国-奇异恩典

而对于三一真神的称颂和赞美,永远是歌唱的中心。

在对圣父、圣子、圣灵的赞美中,赞美圣子的诗歌更多一些。因为耶稣来世为要拯救罪人,降世、传道、被钉十架、复活、升天并要再来,这些行迹在圣经中有详细的记述,所以围绕耶稣的救恩所创作的诗歌更多一些。这些诗歌使初信者对耶稣有初步的认识,使老信徒的信心更加坚固,感激主大爱,愿听主呼召,奉献一切,随主引导。

在诗歌的体例上,主要有专业诗歌、会众诗歌和灵歌三类。

专业诗歌是唱诗班专用的诗歌,对于伴奏和声乐技术都有较高的要求,有时会出现非常复杂的复调和对位效果,需要多个声部来演绎,一般由唱诗班来专门演唱。如:清唱剧《弥赛亚》、大合唱《受膏者》等。

圣诗在中国-奇异恩典

会众诗歌多数是分节歌,一条旋律下配几节歌词,旋律较为简单,篇幅短小,适合会众学唱(也可以由唱诗班来唱)。如:《赞美诗(新编)》中的大部分歌曲。

灵歌是写出词来吟咏成曲,或是用民间音乐和流行歌曲重新填词而成,多数在民间教会识字较少的人中间流传。这类诗歌的歌词通俗化、口语化,使不识字的人都可以听懂。如:《赞美诗歌(1300)》中的一部分歌曲。

会众诗歌和灵歌一般由会众来唱,也可以由唱诗班来唱。

圣诗在中国-奇异恩典

 

唱诗班所唱的歌曲,既是对神的赞美,也是礼拜仪式的需要;但更重要的是,神能藉着唱诗班的歌声唤起众人灵魂的苏醒。

中国现有的赞美诗,已涵盖了以上所有的种类。

六、结语

神恩深似海,主爱高如山。上帝在这个时代使福音复兴,福音可以自由地传播,人们可以自由地信仰宗教。除了传统的福音诗歌,无数的灵歌在民间教会流传,各种新创作的通俗类诗歌通过互联网快速传播,形成了多种风格和形式并存的局面。但在广大教会,仍以已经编印出来的诗歌本为主要的诗歌载体。

圣诗在中国-奇异恩典

神藉着人的手编印出了类似《赞美诗(新编)》这样的诗歌本,使诗歌能广泛流传,使每个信徒可以通过诗歌本选择自己需要的诗歌,或者向上帝献上赞美,或者进行个人灵修,或者传扬福音。

心中欢乐,不停歌唱,向主献上赞美颂扬——这是每一个基督徒的心声。虽然国内已经出版了很多诗歌本,但人们对神的赞美从未止息过,神也带领很多信徒不断地创作出新的诗歌来,成功地实现了“圣诗中国化”这一目标。

中国信徒创作的诗歌对于中国人而言,旋律优美、好学好唱,更宜于流传。神也藉着这些诗歌,安慰愁苦的人,鼓舞失落的人,拯救失丧的人,引领迷失的人。在这福音复兴的时代,一切都欣欣向荣,一切都表明主恩。

神恩堪歌颂,主爱无可比。愿颂赞的歌声充满大地,昼夜赞美不息!

 

圣诗在中国-奇异恩典